Publicerade översättningar / Litteratur från Indonesien

Indonesisk litteratur på svenska

Översättningarna finns tillgängliga via Bokhandeln, eller Adlibris, Bokus o.a. nätbokhandlar. Om inte, kontakta översättaren, se About. Titlarna är länkade till beskrivningar i nätbokhandeln. Beställ gärna via en fattig översättare (kontakt: Cawalunda[at]yahoo.se och samma lägsta pris) eller besök en riktig bokhandel.

Tigermannen. Malmö: Nilssons förlag. (översättning av Eka Kurniawan’s Cantik itu luka). 2020. Beställ ev. via Adlibris

2017. Skönhet är ett sår. Malmö: Nilssons förlag. (översättning av Eka Kurniawan’s Lelaki harimau) Se Yukiko Dukes recension på Youtube

Indonesien berättar

Tusen gevärskulor, tusen fjärilar. Indonesien berättar. 19 indonesiska noveller av olika författare. Bokförlaget Tranan. 2012. (m. L. Hildingsson, Red. S. Danerek)

Seluang Poetica (tvåspråkig diktsamling Iqbal Permana m. förord). Art Tavern. 2012. Länkar: Penyair Ini Kampanyekan Ikan Seluang Hingga ke Swedia   Unikt besök från Indonesien i Bokhandeln Laholm

Jordens Dans: en roman från Bali (översättning av Oka Rusminis Tarian Bumi). Förlaget Idea. 2009.

Svensk litteratur på indonesiska/sastra Swedia dalam bahasa Indonesia

Cerita dari Stockholm (8 noveller av A. Strindberg med introduktion till författarskapet, 8 cerpen A. Strindberg dengan kata pengantar kesastrawanan). Yayasan Obor Indonesia. 2012.

Cawa

Wiwi ca réta ca'i liru, lema lawa lae ceré no'o tana