Book chapter: on Eka Kurniawan and Beauty is a wound

Eka Kurniawan, Beauty is a wound (Skönhet är ett sår, 2017)This chapter of my dissertation was written ten years before the English translation (2015) of Eka Kurniawan's first novel, which paved the way for translations around the world, including the Swedish (Skönhet är ett sår, 2017). I predicted then that Eka's literature would be read all around the world after it at some point conquers one of the Western literary centres. After the dissertation I have preferred to translate Indonesian fiction rather than writing about it (See Translations -).  The chapter contains many citations with translations. .. After Dewi Ayu’s resurrection, Kyai Jahro, who had reluctantly buried her, approaches her as if she is a saint. He can now visit Dewi Ayu’s house, but in the past he had preached that just touching the fence of her house could make one fry in hell.‘How does it feel to be dead?’ asked Kyai Jahro. - ‘It’s pleasant actually. That’s the only reason the dead don’t return.’ - ‘But you came back,’ said the kyai. - ‘I returned to say that.’‘Seperti apakah rasanya mati?’ tanya Kyai Jahro. - ‘Sebenarnya menyenangkan. Itulah satu-satunya alasan kenapa orang mati tak ada yang kembali.’ - ‘Tapi kau bangkit kembali,’ kata sang kyai. - ‘Aku kembali untuk mengatakan itu.’.. CIL makes clear that marvellous realism is not specific to Latin America, as it is saturated with local beliefs and motifs. Although in part realist, the larger part is ‘mock history’, which can be argued is the style…

Continue Reading Book chapter: on Eka Kurniawan and Beauty is a wound

Publicerade översättningar / Litteratur från Indonesien

Indonesisk litteratur på svenskaÖversättningarna finns tillgängliga via Bokhandeln, eller Adlibris, Bokus o.a. nätbokhandlar. Om inte, kontakta översättaren, se About. Titlarna är länkade till beskrivningar i nätbokhandeln. Beställ gärna via en fattig översättare (kontakt: Cawalunda[at]yahoo.se och samma lägsta pris) eller besök en riktig bokhandel.Tigermannen. Malmö: Nilssons förlag. (översättning av Eka Kurniawan’s Cantik itu luka). 2020. Beställ ev. via Adlibris2017. Skönhet är ett sår. Malmö: Nilssons förlag. (översättning av Eka Kurniawan’s Lelaki harimau) Se Yukiko Dukes recension på YoutubeTusen gevärskulor, tusen fjärilar. Indonesien berättar. 19 indonesiska noveller av olika författare. Bokförlaget Tranan. 2012. (m. L. Hildingsson, Red. S. Danerek)Seluang Poetica (tvåspråkig diktsamling Iqbal Permana m. förord). Art Tavern. 2012. Länkar: Penyair Ini Kampanyekan Ikan Seluang Hingga ke Swedia   Unikt besök från Indonesien i Bokhandeln LaholmJordens Dans: en roman från Bali (översättning av Oka Rusminis Tarian Bumi). Förlaget Idea. 2009.Svensk litteratur på indonesiska/sastra Swedia dalam bahasa IndonesiaCerita dari Stockholm (8 noveller av A. Strindberg med introduktion till författarskapet, 8 cerpen A. Strindberg dengan kata pengantar kesastrawanan). Yayasan Obor Indonesia. 2012.

Continue Reading Publicerade översättningar / Litteratur från Indonesien